查询结果
111710 | 刘彻 | 思奉车子侯歌 | 汉 | - | 嘉幽兰兮延秀。 蕈妖淫兮中溏。 华斐斐兮丽景。 风徘徊兮流芳。 皇天兮无慧。 至人逝兮仙乡。 天路远兮无期。 不觉涕下兮沾裳。 |
111987 | 王嫱 | 怨旷思惟歌 | 汉 | - | 秋木萋萋,其叶萎黄。 有鸟处山,集于苞桑。 养育羽毛,形容生光。 既得生云,上游曲房。 离宫绝旷,身体摧藏。 志念抑沉,不得颉颃。 虽得委食,心有彷徨。 我独伊何,来往变常。 翩翩之燕,远集西羌。 高山峨峨,河水泱泱。 父兮母兮,道里悠长。 呜呼哀哉,忧心恻伤。 |
111999 | 汉无名氏 | 怨歌行 | 汉 | - | 新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。 裁为合欢扇,团团似明月。 出入君怀袖,动摇微风发。 常恐秋节至,凉风夺炎热。 弃捐箧笥中,恩情中道绝。 注释:这一篇旧以为班婕妤诗,或以为颜延年作,都是错误的。 今据《文选》李善注引《歌录》作无名氏乐府《古辞》。 属《相和歌·楚调曲》。 裂:截断。 “新裂”,是说刚从织机上扯下来。 素:生绢,精细的素叫做纨。 齐地所产的纨素最著名。 鲜:一作“皎”。 团团:一作“团圆”。 飙:急风。 箧笥:箱子。 简析:这诗用扇来比喻女子。 扇在被人需要的时候就“出入怀袖”,不需要的时候就“弃捐箧笥”。 旧时代有许多女子处于被玩弄的地位,她们的命运决定于男子的好恶,随时可被抛弃,正和扇子差不多。 本篇《文选》、《玉台新咏》、《乐府诗集》均收,并题班婕妤作。 但因《汉书》本传未载其曾作怨诗,而《文选》李善注又引《歌录》云:“《怨歌行》,古辞。 ”故近人多据此疑非班作,然亦乏确证。 而魏晋六朝人,如陆机、钟嵘、萧统、徐陵等皆以为班作,且诗的内容又与《汉书》本传所载斑婕妤的身世、怨情无一不合,故属之班作,当是信而有据。 班婕妤是著名史学家班固的祖姑,左曹越校尉班况之女。 汉成帝时选入宫,始为少使,未几大得宠幸,封为婕妤(嫔妃称号)。 后为宫人赵飞燕夺宠,居长信宫,作有《自悼赋》、《捣素赋》等,皆抒发其失宠后幽居深宫的郁闷和哀怨,此诗当亦是她失宠后所作。 本诗又题为《团扇》(钟嵘《诗品》),是一首咏物言情之作。 通首比体,借秋扇见捐喻嫔妃受帝王玩弄终遭遗弃的不幸命运。 前六句是第一层意思。 起首二句写纨扇素质之美;从织机上新裁(裂)下来的一块齐国出产的精美丝绢,像霜雪一般鲜明皎洁。 纨和素,皆精美柔细的丝绢,本来就皎洁无暇,更加是“新”织成,又是以盛产丝绢著称的齐国的名产,当然就更加精美绝伦,“鲜洁如霜雪”了。 二句喻中套喻,暗示了少女出身名门,品质纯美,志节高尚。 三四句写纨扇制作之工“把这块名贵精美的丝绢裁制成绘有合欢图案的双面团扇,那团团的形状和皎洁的色泽,仿佛天上一轮团的月亮。 清人吴淇评道:“裁成句,既有此内美,又重之以修能也。 ”(《选诗定论》)意谓首二句写其内在本质之美,此二句则写其经过精工制作,更具有外表的容态之美。 “合欢”,是一种对称图案的花纹,像征男女和合欢乐之意,如《古诗》中“文彩双鸳鸯,裁为合欢被。 ”《羽林郎》中“广袖合欢襦”皆属此类。 故这里的“合欢”,不仅突出了团扇的精致美观,以喻女子的外貌出众,而且也寄托了少女对于美好爱情的向往;“明月”不仅比喻女子的光彩照人,同时出象征着她对永远团圆的热望。 “出入”二句,因古人衣服宽大,故扇子可置于怀袖之中;天气炎热时则取出摇动,顿生微风,使人爽快。 李善注云:“此谓蒙恩幸之时也。 ”但这话只说对了一半,其实,这二句更深的含义是:嫔妃即使受宠,亦不过是侍侯君侧,供其欢娱惬意的玩物而已。 后四句为第二层意思:团扇在夏季虽受主人宠爱,然而却为自己恩宠难以持久而常常担心恐惧,因为转瞬间秋季将临,凉风吹走了炎热,也就夺去了主人对自己的爱宠;那时,团扇将被弃置在竹箱里,从前与主人的恩情也就半途断绝了。 “秋节”隐含韶华已衰,“凉飙”,象征另有新欢;“炎热”,比爱恋炽热;“箧笥”,喻冷宫幽闭,也都是语义双关。 封建帝王充陈后宫的佳丽常是成千上万,皇帝对他们只是以貌取人,满足淫乐,对谁都不可能有专一持久的爱情;所以,即使最受宠幸的嫔妃,最终也难逃色衰爱弛的悲剧命运。 嫔妃制度又使后宫必然争宠相妒,互相倾轧,阴谋谗陷,斑婕妤不就为赵飞燕所谗而失宠了吗? “常恐”,正说明光中伏悲,居安思危;这种战战兢兢,如履薄冰,乃是封建嫔妃的普通心理状态。 此诗本是女诗人失宠后之作,而这里说“常恐”、用失宠前语气,更显得她早知此事已属必然之势,正不待夺宠之后,方始恍然醒悟。 诗人用语之隐微、怨怨之幽深, 琴歌二首 司马相如凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其皇。 时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂! 有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。 何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔! 皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃。 交情通意心和谐,中夜相从知者谁? 双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。 千载之下,犹不得不令人惊叹其才情而感慨其不幸! 前人谈咏物之妙,贵在“幽怨缠绵,直是言情,非复赋物。 ”(沈谦《填词杂说》)强调要“不即不离”,(刘熙载《艺概》)既不停留在物上,但又要切合咏物。 此诗完全符合这两条美学要求:借扇拟人,巧言宫怨之情;设喻取象,无不物我双关,贴切生动,似人似物,浑然难分。 而以秋扇见捐以喻女子似玩物遭弃,尤为新奇而警策,是前无古人的创造。 正因为如此,其形象就大于思想,超越了宫怨范围而具有更典型更普遍的意义,即反映了封建社会中妇女被玩弄被遗弃的普遍悲剧命运。 这正是本诗最突出的艺术成就所在。 在后代诗词中,团扇几乎成为红颜薄命、佳人失时的象征,就是明证。 其次,诗中欲抑先扬的反衬手法和绮丽清简的语言也是值得欣赏的。 前六句写纨扇之盛,何等于光彩旖旎! 后四句写恐扇之衰,何等哀感顽艳! 在两相照映之下,女主人公美好的人生价值和这价值的毁灭,又对比等何等鲜明! 短短十句,却写出盛衰变化的一生,而怨情又写得 如此抑扬顿挫,跌宕多姿,蔚为大观。 故钟嵘评曰:“《团扇》短章,辞旨清捷,怨深文绮,得匹妇之致。 ”这决不是过甚其辞。 (熊笃) |
112126 | 汉无名氏 | 恒灵时童谣 | 汉 | - | 举秀才,不知书。 举孝廉,父别居。 寒素清白浊如泥,高第良将怯如鸡。 |
112479 | 两汉乐府 | 悲歌 | 汉 | - | 悲歌可以当泣,远望可以当归。 思念故乡,郁郁累累。 欲归家无人,欲渡河无船。 心思不能言,肠中车轮转。 注释:[1]当:当作,作为。 出处姜葆夫、韦良成选注《常用古诗》 |
112505 | 刘细君 | 悲秋歌 | 汉 | - | 吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。 穹庐为室兮毡为墙,以肉为食兮酪为浆。 居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。 |
115820 | 两汉乐府 | 战城南 | 汉 | - | 战城南,死郭北,野死不葬乌可食。 为我谓乌:且为客豪! 野死谅不葬,俯腐肉安能去子逃? 水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。 梁筑室,何以南? 何以北? 禾黍不获君何食? 愿为忠臣安可得? 思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归! ? |
123182 | 汉无名氏 | 新树兰蕙葩 | 汉 | - | 新树兰蕙葩,杂用杜蘅草。 终朝采其华,日暮不盈抱。 采之欲遗谁? 所思在远道。 馨香易销歇,繁华会枯槁。 怅望何所言,临风送怀抱。 |
124592 | 汉无名氏 | 无题 | 汉 | - | 吴王好剑客,百姓多疮瘢。 楚王好细腰,宫中多饿死。 出处姜葆夫、韦良成选注《常用古诗》 |
126317 | 班固 | 明堂诗 | 汉 | - | 于昭明堂。 明堂孔阳。 圣皇宗祀。 穆穆煌煌。 上帝宴飨。 五位时序。 谁其配之。 世祖光武。 普天率土。 各以其职。 猗欤缉熙。 允怀多福。 |
首页 前页 后页 尾页 页次: 12/19页 10条/页 共186条 | |||||