146086 |
先秦无名 |
楚童谣 |
先秦 |
乐府 |
楚王渡江得萍实。大如斗。赤如日。剖而食之甜如蜜。注释〖《家语》曰:楚昭王渡江。江中有物。大如斗。圆而赤。直触王舟。舟人取之。王怪之。使使聘於鲁。问于孔子。孔子曰:此萍实也。可剖而食之。吉祥也。唯霸者为能获焉。使者反。王遂食之。大美。使来以告鲁大夫。大夫因子游问曰:夫子何以知其然。曰:吾昔之郑。过乎陈之野。闻童谣云云。此楚王之应也。是以知之。〗楚王渡江得萍实。大如斗。赤如日。剖而食之甜如蜜。(○《家语》致思篇引实、蜜二韵。《说苑》辨物篇。《类聚》八十二。《初学记》二十七。《白帖》三十。《御览》六百十二、一千。《诗纪前集》三作楚昭王时童谣。○逯案。今本《家语》脱大如斗赤如日一句。)-----------逯钦立 编《先秦汉魏晋南北朝诗》-----------出处《先秦汉魏晋南北朝诗》先秦诗卷三 |
146092 |
先秦无名 |
楚聘歌 |
先秦 |
乐府 |
大道隐兮礼为基。贤人窜兮将待时。天下如一兮欲何之。注释〖《诗纪》云。一作大道歌。〗〖《孔丛子》曰:楚王使使奉金{敝巾}聘夫子。宰予、冉有曰:夫子之道。至是行矣。遂请见。问曰:太公勤身苦志。八十而遇文王。孰与许由之贤。子曰:许由独善其身者也。太公兼利天下者也。然今世无文王。虽有太公。孰能识之。乃歌曰:〗大道隐兮礼为基。贤人窜兮将待时。天下如一兮欲何之。(○《孔丛子》记问篇。《书钞》百六。《御览》五百七十一。诗记前集一。)-----------逯钦立 编《先秦汉魏晋南北朝诗》-----------出处《先秦汉魏晋南北朝诗》先秦诗卷二 |
146094 |
诗经 |
楚茨 |
先秦 |
- |
楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为,我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。执爨踖踖,为俎孔硕。或燔或炙,君妇莫莫。为豆孔庶,为宾为客。献酬交错,礼仪卒度,笑语卒获。神保是格,报以介福,万寿攸酢。我孔戁矣,式礼莫愆。工祝致告,徂赉孝孙。苾芬孝祀,神嗜饮食。卜尔百福,如幾如式。既齐既稷,既匡既敕。永锡尔极,时万时亿。礼仪既备,钟鼓既戒。孝孙徂位,工祝致告。神具醉止,皇尸载起。钟鼓送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。乐具入奏,以绥后禄。尔殽既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽首。神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之。注释粮食丰收,祭祀祈福。楚楚:植物丛生貌。茨:蒺藜。抽:除。棘:刺。与与:茂盛貌。翼翼:繁盛貌。庾(音雨):露天堆积谷物处。妥:安。侑:劝饮食。景:大。济济:形容众多。跄跄:步趋有节貌。絜(音协):洁净。烝:冬祭。尝:秋祭。肆:陈设。将:捧持。祊(音崩):宗庙门内设祭的地方。孔:甚。明:指祭礼齐备。一说祭礼洁净。神保:祭祀对尸的美称。孝孙:主祭人对已故父母的自称。报:一说指报祭。爨(音窜):烧火煮饭。踖踖(音及):敏捷而又恭敬。俎(音阻):古代祭祀盛牛羊的礼器。青铜制或漆器。莫莫:安静。获:得时也。指笑语尽兴。格:至。酢(音作):以酒回敬。戁(音蝻):敬惧。莫愆:无过。工祝:主持祭祀司仪的人。致告:告利成也。徂:往。赉(音来):赏赐。苾(音必)芬:芬芳。形容祭品的香味。孝祀:祭献。卜:予。幾:期。式:法。稷:急。匡:端正。敕:严正。戒:齐备。皇:美称。尸:代表神灵受祭的活人。废:去也。彻:撤除。将:一说美好。替:废除。引:长久。引自《轻松学诗经》 出处诗经·小雅·北山之什 |
146352 |
诗经 |
樛木 |
先秦 |
- |
南有樛[1]木,葛藟[2]系之。乐只君子,福履绥之。南有樛[1]木,葛藟[2]荒之。乐只君子,福履将之。南有樛[1]木,葛藟[2]萦之。乐只君子,福履成之。注释:[1]:音纠,乔木的树枝下垂[2]:音垒,葛类福履:福禄也樛木.后妃逮下也.言能逮下而无嫉妒之心焉.出处诗经·国风·周南 |
156123 |
诗经 |
正月 |
先秦 |
- |
正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。父母生我,胡俾我瘉。不自我先,不自我後。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄。瞻乌爰止,于谁之屋。瞻彼中林,侯薪猴蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎。谓山盖卑,为岗为陵。民之讹言,宁莫之惩。召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄。谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴。瞻彼阪田,有菀其特。天之扤我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣。燎之方扬,宁或灭之。赫赫周宗,褒姒灭之。终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予。无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,益孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐。彼有旨酒,又有嘉殽。洽比其邻,昏姻孔云。念我独兮,忧心慇慇。佌佌佊有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。出处诗经·小雅·祈父之什 |
156614 |
诗经 |
武 |
先秦 |
- |
於皇武王,无竞维烈。允文文王,克开厥后。嗣武受之,胜殷遏刘,耆定尔功。注释周公颂武王克商之功作大武之乐。烈:业。允:语词。克开厥后:能开其子孙之基绪。遏:绝。刘:杀。耆(音止):致也。言武王伐纣,致定其功。引自《轻松学诗经》 出处诗经·颂·臣工之什 |
157005 |
先秦无名 |
段干木歌 |
先秦 |
乐府 |
吾君好正。段干木之敬。吾君好忠。段干木之隆。注释〖《吕氏春秋》曰:魏文侯过段干木之闾而轼之。其仆曰:君胡为轼。曰:此非段干木之闾欤。段干木盖贤者也。吾安敢不轼。其仆曰:然则君何不相之。於是君请相之。段干木不肯受。则君乃致禄百万而时往。馆之。国人相与诵之曰:〗吾君好正。段干木之敬。吾君好忠。段干木之隆。(○《吕氏春秋》期贤篇。《新序》杂事篇五。《诗纪前集》二。)-----------逯钦立 编《先秦汉魏晋南北朝诗》-----------出处《先秦汉魏晋南北朝诗》先秦诗卷二 |
157016 |
诗经 |
殷其雷 |
先秦 |
- |
殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!注释:殷:声也。雷:喻车声遑:闲暇殷其雷.劝以义也.召南之大夫远行从政.不遑宁处.其室家能闵其勤劳.劝以义也.题解:妇人盼望远役丈夫早早归来听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!赏析《毛诗序》解此诗为“召南之大夫远行从攻,不遑宁处。其室家能闵其勤劳,劝以义也”。关于此诗的主题,不仅今文学派的三家无异议,而且后来的解诗者也无大的争论。虽然所思念的对象不必如《毛诗序》之泥定为“大夫”,但从诗中所称“君子”来看,则这位行役在外者当是统治阶级中人,不可能是平民百姓。全诗三章,每章的开头均以雷声起兴。这隆隆的雷声不绝于耳,忽儿在山的南坡,忽儿在山的旁边,忽儿又到了山的脚下。这雷声勾起了她对出门在外的亲人的忧念:在这恶劣的天气,他却要在外奔波跋涉,怎不叫人牵肠挂肚!因而诗在起兴之后发出了“何斯违斯”的感叹。据毛传与郑笺,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承袭此说,释为:“何此君子独去此而不敢少暇乎?”(《诗集传》)而严粲释云:“言殷然之雷声,在彼南山之南。何为此时速去此所乎?”(《诗缉》)从上下文看,后一种说法更为顺理成章。感叹之后,女主人公又转念为丈夫设身处地着想:只因为了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心为公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的赞叹。毛传与郑笺均释“振振”为信厚。朱熹亦承此说。姚际恒《诗经通论》云:“盖振为振起、振兴意,亦为众盛意。”而王先谦的《诗三家义集疏》训“振振”为“振奋有为”,似更切合情理。这样“振振”一词就成了称扬其夫君勤奋有为的赞语了。女主人公作出这样的赞叹之后,却发出了“归哉归哉”的呼唤,表明女主人公虽然明白丈夫是为公事奔走,但还是希望他能早早归来。这种转折实质上表现了情与理的矛盾冲突。《诗序》称“劝以义”,就是着眼于其理的一面,以张扬其伦理教化的意义,但忽视了其情的一面,而且是此诗的主要一面,因而受到后人的质疑。姚际恒在《诗经通论》中批评了《诗序》的这一偏颇:“按诗‘归哉归哉’,是望其归之辞,绝不见有‘劝以义’之意。”崔述的《读风偶识》也称:“今玩其词意,但有思夫之情,绝不见所谓‘劝义’者何在。”然而“绝不”云云又走向了另一个极端,同样失之偏执。还是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早毕事而还归也。”(《诗集传》)近人陈子展《诗经直解》称此诗“既劝以大义,又望其生还,可谓得情理之正者也”,诚为中肯之论。此诗以重章复叠的形式唱出了妻子对丈夫的思念之情,在反覆咏唱中加深了情感的表达。每章均以雷起兴,却变易雷响的地点,不仅写出了雷声飘忽不定的特点,而且还引逗出对丈夫行踪无定的漂泊生活的挂念,诚如胡承珙所云:“细绎经文三章,皆言‘在’而屡易其地,正以雷之无定在,兴君子之不遑宁居。”(《诗经后笺》)“遑”、“息”、“居”三字则层层深入地表现了忠于职守、不敢懈怠的态度。此诗的每一章虽只寥寥数语,却转折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、赞叹、期望等多种情感交织起伏的复杂心态,活现出一位思妇的心理轨迹,堪称妙笔。初读此诗会不得要领,或以偏概全,产生上文所述的岐见,因而姚际恒会这样批评朱熹:“夫冀其归,可也,何必美其德耶!二义难以合并,诗人语意断不如是。”殊不知诗作为心灵的自白,断不是非此即彼的逻辑推理,可以说诗人之语正当如是。此诗之妙正在于其上下不一的语意转折,在否定亦复肯定中呈现活的心灵。此外,此诗的语言简洁朴素,齐言中又有长短相错,模拟说话的声口,在一唱三叹中倾吐衷情,颇为传神。(黄宝华)出处诗经·国风·召南 |
157019 |
诗经 |
殷武 |
先秦 |
- |
挞彼殷武,奋发荆楚,穼入其阻,裒荆之旅。有截其所,汤孙之绪。维女荆楚,居国南乡,昔有成汤,自彼氐羌。莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。天命多辟,设都于禹之绩。岁事来辟,勿予祸適,稼穑非解。天命降监,下民有严,不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。商邑翼翼,四方之极,赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。陟彼景山,松柏丸丸,是断是迁,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有闲,寝成孔安。注释祭祀殷高宗。挞:达的假借。疾速。武:殷王武丁。荆:州名。楚:国名。罙:深的本字。阻,险阻。裒(音掊):俘虏。一说聚集。汤孙:指武丁。国:指中国。乡;所,居。氐羌:汤时西北边的民族。王:来朝。常:长。来辟:来朝君。勿予祸適:不施过责。严:俨,敬。僭(音件):差失。滥(音烂):过差。封:大。翼翼:整修貌。极:中心。声:一说政声;一说乐声。灵:一说尊敬如神灵;一说威灵。丸丸:直也。方:是,于是。斫:砍。虔:杀。梴(音搀):桷貌。一说木长貌。旅:陈。一说磨光。楹(音营):厅堂前部的柱子。闲:大貌。引自《轻松学诗经》 出处诗经·颂·商颂 |
157215 |
诗经 |
民劳 |
先秦 |
- |
民亦劳止,汔可小康,惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良,式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。民亦劳止,汔可小休,惠此中国,以为民逑。无纵诡随,以谨惽怓,式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳,以为王休。民亦劳止,汔可小息,惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极,式遏寇虐,无俾作慝。敬慎威仪,以近有德。民亦劳止,汔可小愒,惠此中国,俾民忧泄。无纵诡随,以谨丑厉,式遏寇虐,无俾正败。戎虽小子,而式弘大。民亦劳止,汔可小安,惠此中国,国无有残。无纵诡随,以谨缱绻,式遏寇虐,无俾正反。王欲玉女,是用大谏。注释周大夫规劝其暴君厉王勿信谗施暴,劳民祸国。汔(音乞):求。中国:指京师。诡随:无良之人。式:用。遏:止。憯(音惨):乃;曾。不畏明:不畏其顽强高明。柔:安。能:而。迩:近。逑:合,聚。惽怓(音昏挠):喧哗;大乱。慝:恶。愒(音迄):休息。泄:除去。丑:众。厉:危。一说恶。无俾正败:无使先王之政坏。戎:你。缱绻(音浅犬):反复也。指紧紧纠缠。玉女:爱你。大谏:力谏。引自《轻松学诗经》 出处诗经·大雅·生民之什 |